À Tout Le Monde [Esperanto translation]
À Tout Le Monde [Esperanto translation]
Ne memoras, kie mi estis
Mi konstatis, ke la vivo estas ludo
Pli serioze mi prenis aferojn
Ju pli difiĉilaj la reguloj fariĝis
Mi tute ne sciis, kiel ĝi kostos
Mia vivo pasis antaŭ miaj okuloj
Mi eksciis, kiom malmulte mi plenumis
Ĉiujn miajn planojn malkonfirmitajn
Do dum vi legas ĉi tion, sciu miaj amikoj
Ke mi ŝatus resti kun vi ĉiuj
Bonvolu rideti, kiam vi pensas pri mi
Mia korpo malaperis, jen ĉio
Al la tuta mondo
Al ĉiuj miaj amikoj
Mi amas vin
Mi devas foriri
Ĉi tiuj estas la lastaj vortoj
Kiujn mi iam parolos
Kaj ili liberigos min
Se mia koro estis ankoraŭ vivus
Mi scias, ke ĝi certe rompiĝus
Kaj miaj memoroj restis ĉe vi
Estas nenio pli por diri
Pluiri estas simpla afero
Tio, kion ĝi postlasas, estas malfacila
Vi scias, ke la dormantaj sentoj ne plu suferas
Kaj vivanta, ĉiuj estas cikatraj
Al la tuta mondo
Al ĉiuj miaj amikoj
Mi amas vin
Mi devas foriri
Ĉi tiuj estas la lastaj vortoj
Kiujn mi iam parolos
Kaj ili liberigos min
Do dum vi legas ĉi tion, sciu miaj amikoj
Ke mi ŝatus resti kun vi ĉiuj
Bonvolu rideti, kiam vi pensas pri mi
Mia korpo malaperis, jen ĉio
Al la tuta mondo
Al ĉiuj miaj amikoj
Mi amas vin
Mi devas foriri
Ĉi tiuj estas la lastaj vortoj
Kiujn mi iam parolos
Kaj ili liberigos min
- Artist:Megadeth
- Album:Youthanasia