There But For You Go I [Dutch translation]
There But For You Go I [Dutch translation]
Dit valt moeilijk te zeggen, maar kuierend over het veld
Voelde ik voor een vluchtig moment dat ik
Plotseling niet langer eenzaam was.
Ik sloot toen de ogen en de reden werd mij duidelijk.
Ik zag een man met gebogen hoofd.
Zijn hart kon nergens terecht.
Ik keek en dacht bij mezelf verzuchtend:
Dank zij jou ga ik vrijuit.*
Ik zag een man wandelen bij de zee,
Hij was alleen met het getij
Ik keek en terwijl hij voorbij ging dacht ik verzuchtend:
Dank zij jou ga ik vrijuit.
Tot op de dag dat jij mij vond bevond ik mij
Tussen eenzame mannen die probeerden niet te huilen.
Ik zag een man die nog nooit een geliefde had gekend die alleen hem toebehoorde. Ik dacht, daarbij de sterren aan de hemel dankend:
Dank zij jou ga ik vrijuit.
_________________________
*Deze 'vertaling' rammelt. Misschien acceptabel: "Dank zij jou wordt mij dit bespaard", "Dank zij jou ben ik gevrijwaard." "Dank zij jou slaat dit niet op mij." Erg gezocht maar ik weet geen alternatief... :-(
- Artist:Robert Goulet