The Windmills of Your Mind [French translation]
The Windmills of Your Mind [French translation]
Rond comme un cercle dans une spirale
Comme une roue à l'intérieur d'une roue
Ne finissant ou ne commençant jamais
sur un dévidoir qui tourne sans fin.
Comme une boule de neige
à la descente de la montagne
ou un ballon de carnaval
Comme un carrousel qui tourne
Ou des anneaux autour de la lune.
Comme une horloge dont les aiguilles balayent
les minutes qui passent devant sa figure.
Et le monde est comme une pomme
qui tourne en silence dans l'espace
comme les cercles que tu trouves
dans les moulins à vent de tes rêves.
Comme un tunnel que tu suis,
vers un tunnel de lui-même.
Descendant l'autoroute vers une caverne
où le soleil n'a jamais brillé.
Comme une porte qui continue de tourner
dans un rêve à moitié oublié
des tournoiements d'un galet
que quelqu'un jette dans le courant.
Comme une horloge qui balaye
les minutes qui passent devant elle.
Et le monde est comme une pomme
qui tourne en silence dans l'espace,
comme les cercles que tu trouves
dans les moulins de tes rêves.
Des clés qui tintent dans ta poche,
des mots qui réagissent dans ta tête.
Pourquoi l'été est-il passé si vite?
Est-ce que c'était une chose que tu as dite.
Les amoureux marchent le long de la grève
et laissent leurs pas dans le sable.
Est-ce le bruit du tonnerre au loin?
Juste les doigts de ta main...
Des images suspendues dans le hall
et les morceaux d'une musique,
Des noms et des visages à demi oubliés...
A qui appartiennent-ils?
Quand tu savais que tout était fini
dans l'arrière saison des adieux...
Pendant un moment, tu ne te rappelais
même plus la couleur de ses yeux...
Rond comme un cercle dans une spirale
Comme une roue à l'intérieur d'une roue
Ne finissant ou ne commençant jamais
sur un dévidoir qui tourne sans fin...
Alors que les images se déroulent à l'envers
comme les cercles que tu trouves
dans les moulins à vent de tes rêves...
- Artist:Nana Mouskouri
- Album:Falling in Love Again: Great Songs from the Movies (1993)