Still Loving You [Persian translation]
Still Loving You [Persian translation]
زمان، به زمان نیاز است
تا دوباره عشقت را از آن خود کنم
[برایت هستم، برایت هستم [۱
عشق، تنها عشق
میتواند روزی عشقت را باز گرداند
[برایت هستم، برایت هستم [۱
میجنگم، عزیزم، میجنگم
تا دوباره عشقت را از آن خود کنم
[برایت هستم، برایت هستم [۱
عشق، تنها عشق
میتواند روزی عشقت را باز گرداند
[برایت هستم، برایت هستم [۱
.
.
اگر دوباره از نو آغاز کنیم
سعی میکنم تغییر دهم
هر آنچه عشق ما را نابود کرد
غرور تو دیواری ساخته، چنان محکم
که من نمیتواام از آن عبور کنم
آیا واقعا شانس دیگری
برای آغاز دوباره نیست؟
دوستت دارم.
سعی کن، عزیزم، سعی کن
تا دوباره به عشق من اعتماد کنی
[برایت هستم، برایت هستم [۱
عشق، عشق ما
نباید دور انداخته شود
[برایت هستم، برایت هستم [۱
بله، من غرور تو را شکستم
و میدانم چه سختیهایی کشیدی
به من یک شانس دیگر بده
این نمیتواند پایان باشد
من هنوز دوستت دارم
من هنوز دوستت دارم
به عشقت نیاز دارم
من هنوز دوستت دارم
[۱]
این عبارت به طور مستقیم به این معنی است که "من آنجا خواهم بود" ولی به عنوان واژه انگلیسی به شکلی استفاده میشود که معنی "من برای دلداری و کمک به تو، برایت خواهم بود، میتوانی روی من حساب کنی" را دارد
- Artist:Scorpions
- Album:Love At First Sting (1984)