Si [English translation]
Si [English translation]
If I were a friend of the good Lord,
If I knew any prayers,
If I had blue blood
Or the gift of deleting and reworking it all;
If I were a queen or a sorceress,
A princess, a fairy or a great captain
Of a noble regiment;
If I had the stride of a giant...
I'd add a little paradise to poverty,
Lead all tears into a river,
And deserts would bloom where even hope had fled.
I'd sow utopias, bowing would be forbidden,
We would never turn away again.
If I had great wealth,
The talent, strength or charms
Of the masters and the mighty --
If I had the keys to their hearts,
If I knew how to take up the firearms
Of a titanic army,
I'd kindle the flames
Of children's extinguished dreams,
I'd brighten heartache with color
And I'd create Edens
For the luckless, the hopeless and the less-than-nothings.
But all I have is a tattered heart,
Two twig-like, outstretched hands
And a voice which the morning-wind dispels...
But if our naked hands all join,
If our millions of hearts come together
And our voices unite,
What winters could withstand that?
We shall construct, amid these cinders,
A world of strength, a land of kindred souls...
Little by little, grain by grain,
Drop by drop and heart by heart.
Little by little, grain by grain,
Drop by drop and heart to heart.
- Artist:Zaz
- Album:Recto Verso