Seven Wonders [French translation]
Seven Wonders [French translation]
Il y a longtemps,
À un certain endroit,
À un certain temps,
Tu as touché ma main
Toute la route–
Toute la route durant jusqu'à Emmiline
Mais [même] si nos chemins ne se seraient jamais rencontré,
Tu sais, je suis désolée mais
Si je vis assez longtemps pour voir les sept merveilles,
Je ferai un chemin droit jusqu'au pied de l'arc-en-ciel
Plus jamais je ne vivrai pour atteindre la beauté à nouveau,
Le pied de l'arc-en-ciel...
Alors tu sais, c'est difficile de trouver
Quelqu'un avec cette sorte d'intensité.
Tu as touché ma main, je l'ai joué tranquille,
Et tu as approché ta main pour m'atteindre
Mais [même] si nos chemins ne se seraient jamais rencontré,
Tu sais, je suis désolée mais
Alors tu sais, c'est difficile de trouver
Quelqu'un avec cette sorte d'intensité.
Tu as touché ma main, je l'ai joué tranquille,
Et tu as approché ta main pour m'atteindre
Il y a longtemps,
À un certain endroit,
À un certain temps,
Tu as touché ma main et tu as souri
Et tout le long du chemin, tu m'as tendu ta main
Et si j'espère, et si je prie
Oh, peut-être qu'un jour ça marchera ?
Si je vis assez longtemps pour voir les sept merveilles,
Je ferai un chemin droit jusqu'au pied de l'arc-en-ciel
Plus jamais je ne vivrai pour atteindre la beauté à nouveau,
Le pied de l'arc-en-ciel...
Si je vis assez longtemps pour voir les sept merveilles,
Je ferai un chemin droit jusqu'au pied de l'arc-en-ciel
Plus jamais je ne vivrai pour atteindre la beauté à nouveau
Si je vis assez longtemps pour voir les sept merveilles,
Je ferai un chemin droit jusqu'au pied de l'arc-en-ciel
Plus jamais je ne vivrai pour atteindre la beauté à nouveau,
- Artist:Fleetwood Mac
- Album:Tango in the Night [1987]