Само за минута [Samo za minuta] [Polish translation]
Само за минута [Samo za minuta] [Polish translation]
Слушай, имам нещо да ти кажа. Нещо много тихо, тихо...
Нека много тихо стане за минута
за минута, само за минута
и сърцето тука спира за минута
за минута, само за минута
Аз от дума знаеш ти, че не разбирам
и така за действия те провокирам
затова сега върни ми го,по малко
и по малко...
Припев:
На хапки ми го връщай, да мога да преглъщам
Ти знаеш как да страдам да падам и да ставам
А, аз какво да върна? Душата в мен си тръгна.
Не знам какво да правя и как да те забравя.
Нека много тихо бъде за минута
за минута, само за минута
и сърцето нека спира за минута
за минута, само за минута
Зная мразиш ти сама, че те оставям
уж обичам, а накрая наранявам
Затова те моля връщай ми го малко
и по малко...
Припев:
На хапки ми го връщай, да мога да преглъщам
Ти знаеш как да страдам да падам и да ставам
А, аз какво да върна? Душата в мен си тръгна.
Не знам какво да правя и как да те забравя.
Не е трудно да е грубо и е жалко
да ме молиш, да ме гледаш ми е малко
На лъжата няма пак да ти се хвана
и да ти го връщам няма да престана
И недей опитва само да избягаш
отмъщението ти си заслужаваш
Още помня как изпиваше ме жадно
затова мъчението ще е бавно, бавно, бавно...
Ще е много бавно… много бавно
бавно, бавно, бавно, колко жалко.
Припев:
На хапки ми го връщай, да мога да преглъщам
Ти знаеш как да страдам да падам и да ставам
А, аз какво да върна? Душата в мен си тръгна.
Не знам какво да правя и как да те забравя.
И накрая искам нещо да ти кажа,
че за тебе аз на всички ще разкажа
и нека всяка като чуе твойто име
да не вярва, че от тебе ще й мине!
Аз сълзите зная как да си изтрия,
ще изляза и за теб ще се напия.
Ти от мен обаче няма да се скриеш
даже от живота си да ме изтриеш.
На хапки ми го връщай…
- Artist:Galin