Ronny und Johnny [English translation]

Songs   2024-11-29 22:25:03

Ronny und Johnny [English translation]

I'm feeling dizzy, uneasy on my feet

It wasn't until the afternoon - well thank you very much! -

That I woke up

This has got to stop1

My sister called Johnny

Rode an evil little pony

Last night

Oh what a laugh!

Johnny took a sip of terpentine from a can

And then she was gone

And what's left of her, like some kind of metamorphosis

Is a pushover2 called Ron

Ronny and Johnny

They don't give a damn3

One of them's spending

What the other one orders

One of them's promising

What the other doesn't keep

Both of them are my sisters

And have been for a long time now4

I know my own blood

All too well

They belong to one another

Like a fire salamander

And fire

That's nothing new5

One of them gets what the other one should get:

Nothing but opposition6

And the other one immediately gets what she wanted:

Never enough

Ronny and Johnny

They don't give a damn

One of them's spending

What the other one orders

One of them's taking off

Where the other one falls

Ronny and Johnny

Jekyll and Hyde

Unfortunately never

At the same time

Johnny said "Sure

I want the whole world, and I want it

Now! Yeah

I don't care about consequences7, wonderful!"

And Ronny's rain

Is nothing but a huge clean-up

Because of Johnny's pleasure called

"Destruction yields change"8

Ronny and Johnny

They don't give a damn

One of them's spending

What the other one orders

One of them's turning things for the better

What the other one's defacing

Ronny and Johnny

And the way they are9

One of them's too nice

Just like the other one's too mean

1. Idiom, lit. "(End of) shift in the shaft".2. Lit. "a sip of water".3. Lit. "How much is the world?"4. Lit. "And not just since yesterday".5. Lit. "An old hat."6. Lit. "One in front of the bow." References the idiom "Schuß vor den Bug" meaning "warning shot".7. Lit. "After me (may come) the flood."8. Lit. "Broken things are lucky", an idiom meaning "don't worry about the damage, be optimistic anyhow". This metaphor echoes "Fegen" ("sweep") two lines above - "sweep the broken things, the future is bright".9. Lit. "And their Latin." Probably an obscure reference to the idiom "Mit seinem Latein am Ende sein", meaning "to be at one's wits' end".

See more
Annett Louisan more
  • country:Germany
  • Languages:German, English
  • Genre:Pop
  • Official site:http://www.annettlouisan.de
  • Wiki:https://de.wikipedia.org/wiki/Annett_Louisan
Annett Louisan Lyrics more
Annett Louisan Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved