Por Morrer Uma Andorinha [German translation]
Por Morrer Uma Andorinha [German translation]
Wenn du aufgehört hast, meine zu sein,
hörst du nicht auf zu sein, wer du warst.
Weil eine Schwalbe stirbt,
endet nicht der Frühling.
Weil eine Schwalbe stirbt,
endet nicht der Frühling.
Wie du siehst habe ich mich nicht verändert,
ich bin nicht unzufrieden,
bleibe der selbe gegenwärtig,
und bleibe derselbe vergangen;
bleibe der selbe gegenwärtig,
und bleibe derselbe vergangen.
Ich war schon daran gewöhnt
daran dass du nicht ehrlich warst,
darum warte ich nicht länger
auf eine Emotion die ich nie hatte;
wenn du aufgehört hast, meine zu sein,
hörst du nicht auf zu sein, wer du warst;
wenn du aufgehört hast, meine zu sein,
hörst du nicht auf zu sein, wer du warst.
Durchs Leben eines Leben wie früher
habe ich nicht mehr und nicht weniger.
Und die Tage vergehen gleich,
wie die (weit/lange) vergangenen Tage.
Und die Tage vergehen gleich,
wie die (weit/lange) vergangenen Tage
Stunden,Minuten, Momente
folgen einer strengen Ordnung.
Niemand hält sich an das Hirngespinst,
wohin einen das Schicksal leitet.
Denn weil eine Schwalbe stirbt,
endet nicht der Frühling.
Denn weil eine Schwalbe stirbt,
endet nicht der Frühling.
- Artist:Carlos do Carmo
- Album:Fado Maestro