Песенка про жену Мао Цзедуна [Pesenka pro zhenu Mao Tszeduna] [German translation]
Песенка про жену Мао Цзедуна [Pesenka pro zhenu Mao Tszeduna] [German translation]
Мао Цзецдун -
большой шалун -
Он до сих пор не прочь кого-нибудь потискать, -
Заметив слабину,
меняет враз жену, -
И вот недавно докатился до артистки.
Он маху дал -
он похудал:
У ней открылся темперамент слишком бурный, -
Не баба - зверь, -
она теперь
Вершит делами "революции культурной".
А ну-ка встань, Цин Цзянь,
а ну талмуд достань, -
Уже трепешут мужнины враги!
Уже видать концы -
жена Лю Шаоци
Сломала две свои собачие ноги.
А кто не чтит цитат,
тот - ренегат и гад, -
Тому не задницы наклеим дацзыбао!
Кто с Мао вступит в спор,
тому дадут отпор
Его супруга вместе с другом Линем Бяо.
А кто не верит нам,
тот - негодяй и хам,
А кто не верит нам, тот - прихвостень и плакса.
Марксизм для нас - азы,
ведь Маркс не плыл в Янцзы, -
Китаец Мао раздолбал еврея Маркса!
- Artist:Vladimir Vysotsky
See more