Nobody Home [Finnish translation]
Nobody Home [Finnish translation]
"Selvä, pidän heistä huolta vähän aikaa,
mutta Washingtonissa on joku, josta pitää myös pitää huolta"
"Kuka hän on?"
"Rose Pilchitt!"
"Rose Pilchitt? Kuka hän on?"
("Suu kiinni!")
"36-24-36- vastaako tuo kysymykseesi?"
("Oi, minulla on pieni musta kirja, jossa on runoja!")
"Kuka hän on?"
"Hän oli 'Miss Armoured Division' vuonna 1961..."
Minulla on pieni musta kirja, jossa on runoja.
On laukku, jossa hammasharja ja kampa.
Kun olen hyvä koira, he joskus heittävät minulle luun.
Minulla on joustavat nauhat pitämässä kenkäni jalassa.
On nuo turvonneet kädet.
On 13 kanavaa TV:ssä täynnä paskaa, josta valita.
Minulla on sähköinen valo.
Ja minulla on toinen näky.
Ja mahtavia voimia havannosta.
Ja niin minä tiedän kuinka
Kun yritän saada
Sinua puhelimella kiinni
Kukaan ei tule olemaan kotona.
Minulla on pakollinen Hendrix permanentti.
Ja väistämättömiä palohaavoja
Minun lempisatiinipaidan edessä.
Minulla on nikotiini jälkiä sormissani.
Minulla on hopea lusikka ketjussa.
Minulla on mahtava piano, jolla tukea kuolevaisia jäänteitä.
Minulla on villit tuijottavat silmät.
Ja minulla on kova halu lentää.
Mutta minulla ei ole paikkaa jonne lentää.
Oi, rakas kun nostan puhelimen
("Yllätys, yllätys, yllätys...")
Ketään ei ole vieläkään kotona.
Minulla on pari Gohills-saappaita
Ja minulla on häipyvät juuret.
- Artist:Pink Floyd
- Album:The Wall (1979)