"Неясный свет через метель и луг..." ["Neyasnyi svet cherez metel' i louk..."] [English translation]
"Неясный свет через метель и луг..." ["Neyasnyi svet cherez metel' i louk..."] [English translation]
Неясный свет через метель и луг1
Через полёт безумных тонких рук
Пробился до зовущего чего-то2
Приподняло и понесло во тьме
Через дыхание3 в гибкой тишине
И грохнуло о крашеные доски4
Где на коленях в четырёх стенах
Творю молитву, глаз не закрывая
Чтоб разрешили строчки записать
Чтоб не пронзили головною болью
И мокрыми ногами не шагать
По тающим снегам ещё хоть несколько часов
Чтоб сразу не прикончили поток
Плотиной пробуждения на суше
Чтоб по фамилиям не выкликали души
На рынке дня5; чтоб выдержал листок
Боль едкой капли – ни роса, ни слёзы
Через моих ладоней решето сочится вниз
И бьётся у порога
На тысячи сверкающих миров
На миллионы ранящих осколков
И тянет нить
Со шпиля моего эгоцентризма до входа в Храм
И каждый шаг на месте – звон струны
И я хожу по струнке вверх и вниз
Помножив зов6 Туда на звон7 Оттуда
Кидаюсь под мерцающий клинок,
Держась за рукоятку, как за воздух8
Цепляются в падении когтями
С карниза оступившиеся кошки9 – полёт и крик…
…А кто-то10 растворился во Вселенной
и Богом стал, но кто же вам сказал,
Что всем туда же?
1. Так у Янки и в книге "Поэты русского рока", а в книге "Русское поле экспериментов" - "луч"2. Так у Янки и в книге "Поэты русского рока", а в книге "Русское поле экспериментов" - "Чего-то"3. Так у Янки и в книге "Поэты русского рока", а в книге "Русское поле экспериментов" и раннем черновике Янки - "дыханье"4. В раннем черновике Янки эта строчка выглядела так: "И шлёпнуло на крашеные доски", но Янке этот вариант не понравился (видимо, показался слабоватым), она зачеркнула и переписала эту строчку.5. Так у Янки и в книге "Поэты русского рока", а в книге "Русское поле экспериментов" - "Дня"6. В раннем черновике Янки - "Зов"7. Так у Янки и в книге "Поэты русского рока", а в книге "Русское поле экспериментов" и раннем черновике Янки - "зов", причём в черновике это слово опять начинается с заглавной буквы8. В раннем черновике Янки слова "как за воздух" перенесены в начало следующей строки9. Так у Янки и в книге "Поэты русского рока", а в книге "Русское поле экспериментов" - "коши"10. Так у Янки и в книге "Русское поле экспериментов", а в книге "Поэты русского рока" - "кто"
- Artist:Yanka Dyagileva
- Album:Стихотворения