Mi dispiace [Bosnian translation]
Mi dispiace [Bosnian translation]
Mama, sanjala sam da si kucala na moja vrata
I malo zbunjena, skinula si svoje naočale
Da bi me vidjela bolje i po prvi put
Osjećala sam, kao i ti, da nismo slične
I držeći me, bila si iznenađena
Da si toliko tužna i nisi mogla pronaći mir
Koliko te dugo nisam zagrlila
I u ovoj tišini rekla sam ti tihim glasom...žao mi je!
Kako god, ta buka je bila dovoljna da me probudi
Da me natjera da zaplačem i da se vratim
U svoje djetinstvo, u sve te izgubljene dane
Gdje ljeti nebo postaje more
I slušala sam te bajke koje si prepričavala tihim glasom
I kada sam zaspala u tvojim rukama
Ne znajući tada da sam bila sretna
Ali s šesnest godina sam se promjenila
I vidjela sam sebe onakvu kakva sam zapravo
I iznenada sam se osjećala sama i očajna
Jer više nisam bila kćerka kakva sam željela da budem
I tako je završilo naše povjerenje/bliskost
Ti mali razgovori koji su bili od velike pomoći
Sakrila sam se u hladno nestrpljenje
I ti ćeš poželjeti sina kojeg nikada imala nisi
Sada provodim sve vrijeme van kuće
Nisam mogla podnjeti tvoje propovjedi
Također, počela sam biti ljubomorna
Jer si bila divna, nedostupna i lijepa
I tako je moj san prolazio
Zajedno s mojim srcem, u boci, u moru
I izgubljenom sjećanju je potrebna hrabrost
Jer me je bilo sramota što sam tvoja kćerka
Ali ti ne kucaš na moja vrata i uzaludno
Sam sanjala san koji ne mogu realizirati
Jer moje misli su prepune mojih hirova
Jer ponos mi ne dozvoljava da ti oprostim
I onda, ako zaista pokucaš na moja vrata
Neću biti u stanju da ti kažem i jednu riječ
Razgovarat ćeš s mnom s svojim pomalo strogim pogledom
I opet ću se osjećati sama
I zbog toga sam ti napisala ovo nejasno pismo
Da bih ponovo osjetila malo mira na kraju
I ne da tražim od tebe kasni oproštaj
Ali biti u stanju reći ti mama...žao mi je!
Nije istina više da te se sramim
I moja duša, ja to osjećam, je slična tvojoj
Strpljivo ću čekati na drugi san
Volim te mama...piši mi...tvoja kćerka
- Artist:Laura Pausini
- Album:Le Cose Che Vivi (1996)