Maria da Cruz [French translation]
Maria da Cruz [French translation]
Elle s’appelait Maria, surnommée de la Croix
Et dans le village où elle vivait, elle souriait, vivait dans la paix de Jésus
Elle avait un amour à qui elle avait confié son cœur
Devant l’autel de la simple chapelle où elle lui avait juré son amour
Mais un jour, on apprit au village
Que son berger lui mentait
Et cet amour s'éteignit comme la lumière d'une chandelle
Désillusionnée dans son amour, Maria quitta sa maison, perdue
Elle a échoué sous un portail de la Mouraria1
Elle a souffert de la douleur de l’amertume, elle a perdu sa vigueur et ses couleurs
Et le bonheur, la tendresse, la douceur de l'amour du berger n'est pas revenue
Et aujourd’hui pour croix, c'est Maria qui porte celle de son destin
Qui traîne à travers la Mouraria, la croix de l’agonie, la croix du calvaire
Pourtant elle chante encore une chanson presque morte
Mais j'entends déjà un râle dans sa gorge, quand elle chante
Passant devant ma porte
Avant longtemps, elle sera finalement vaincue
Et se terminera cette agonie traînant dans la Mouraria
Toute la croix de sa vie
1. quartier du centre historique de Lisbonne, qui vit naître le fado, et qui fut longtemps, dans un cadre misérable où fleurissaient les tavernes, un repaire de voyous, de souteneurs et de prostituées
- Artist:Amália Rodrigues
- Album:Reine du Fado