Les oiseaux qu'on met en cage [English translation]
Les oiseaux qu'on met en cage [English translation]
[Esmeralda]:
Can caged birds
still fly?
Can abused children
still love?
I was like a swallow,
I came with the spring,
I ran through the alleys
singing Gypsy songs.
Where are you, bell-ringer?
Where are you, my Quasimodo?
Come and save me from the rope,
come and pry my bars open.
[Quasimodo]:
Where are you, my Esmeralda?
Where do you hide from me?
It's been already three days since
you were last seen around.
Are you on a trip
with your handsome captain,
without engagement nor wedding,
as the Pagans use to?
Would you be dead, maybe,
without prayer nor crown?
Never you let a priest
ever come near you.
[Esmeralda]:
Remember a day at the fair
[Quasimodo]:
Where I had been put to the wheel
[Esmeralda]:
And when I gave you some water
[Quasimodo]:
I fell to my knees
[both]:
This day we became
devoted friends
Between you and me there's
something so strong going on.
Can caged birds
still fly?
Can abused children
still love?
- Artist:Notre-Dame de Paris (Musical)
- Album:Notre-Dame de Paris