Le petit pain au chocolat [Catalan translation]
Le petit pain au chocolat [Catalan translation]
Cada matí es comprava
La seva petita canya de xocolata
La fornera li somreia
Ell ni tan sols la mirava.
I tanmateix, ella era bonica
Els clients no veien només que ella
Cal dir que era
Realment molt desitjable
Al mateix que els seus croissants
I ella somiava melancòlica
De nit en la seva botiga
En aquest jove distant.
Ell era miop això, era tot
Però ella no ho sàvia
Ell vivia en un món borrós
On els núvols volaven baix.
Ell no veia que ella era bonica
No sàvia que ella era aquesta
Que el destí li
Envia a cegues
Per fer-ho feliç
I la noia que no era estúpida
Li va comprar les seves ulleres
A l'elegit del seu cor.
En el calent aroma de les galetes,
I de les baguets i dels borratxos
En el forn, de festa,
Una tarda els van casar.
Tota vestida de blanc com era bonica!
Els clients la veien només que ella
I d'aquesta unió naixerien
Una multitud de nens
Miops com el seu papa
Guimbant entre els brioixos
Emplenant-se les seves butxaques
De petites canyes de xocolata.
I tanmateix, ella era bonica
Els clients la veien només que ella
I quan això es pensa
La vida és realment ben feta
Es cal tendre molt poc
D'un simple par d'ulleres
Per unir dues criatures
I perquè siguin felices.
- Artist:Joe Dassin
- Album:Les Champs-Élysées 1969