Le gorille [Russian translation]
Le gorille [Russian translation]
Сильнее прочих эта клеть
Пленила женские сердца -
Сбежались дамы посмотреть
На обезьяньего самца.
И без малейшего стыда,
Завороженно, так сказать,
Они глядят ему туда,
Куда не будем уточнять.
Поберегись го-ри-ил-лы!
Но только запертая дверь
Вдруг открывается и вот
Сидевший в ней прекрасный зверь
Выходит к людям и ревет,
Что он созрел, что он готов
(Вы догадались, зуб даю,
Он предлагал, без дураков,
Зевакам девственность свою).
Поберегись го-ри-ил-лы!
Хозяин зверя, сам не свой,
Давая первым драпака,
Кричит: "О, черт! Горилла мой
И правда девственник пока!"
Вот это новость! Это да!
Момент, казалось бы, лови.
Но врассыпную, кто куда,
Тикают дамы. Се ля ви.
Поберегись го-ри-ил-лы!
И даже те из милых дам,
Кто был решительней других,
Бегут, доказывая нам,
Что нету логики у них.
И тем абсурдней их демарш,
Что сто очков вперед мужьям
Способен дать горилла наш,
Спросите сами милых дам.
Поберегись го-ри-ил-лы!
Но озабоченный примат
Спугнул не всех, замечу я:
Остались бабка, это факт,
И с ней молоденький судья.
Народ попрятался - и вот
Четверолапый наш герой
Уже в развалочку идет
За дряхлой бабкой и судьей.
Поберегись го-ри-ил-лы!
"Как феерично, господа,
Как неожиданно, ага,
Желать меня в мои года!" -
Под нос прошамкала карга.
Судья бесстрастно рассудил:
"Исключено-исключено".
Мол, всех горилл опередил
Он в эволюции давно.
Поберегись го-ри-ил-лы!
Скажите, правды не тая,
Будь вы тот самый обезьян,
Кого б нагнули вы, друзья -
Судью иль ветхую мадам?
Когда б меж этих двух огней
Мне приключилось выбирать,
Я б старушенцией скорей
Не погнушался, так сказать.
Поберегись го-ри-ил-лы!
В делах любви примат весьма
Достоин всяческих похвал,
Но в целом вкуса и ума
Ему создатель недодал.
И потому он поступил
Не так, как сделал бы любой -
Судью за ухо ухватил
И уволок в кусты с собой.
Поберегись го-ри-ил-лы!
Финал истории моей
В деталях мне не изложить,
Хоть он пикантен, ей же ей,
И мог бы даже насмешить.
Судья кричал и звал маман
Что было сил, что было сил -
Совсем как тот, кого он сам
С утра к петле приговорил.1
Поберегись го-ри-ил-лы!
1. в оригинале - к гильотине
- Artist:Georges Brassens