La vuelta al mundo [Romanian translation]
La vuelta al mundo [Romanian translation]
Nu mai îmi dați cărți
pentru că nu le citesc.
Ce am învățat
este din ceea ce văd.
Cu trecerea anilor
mă contrazic când gândesc.
Timpul nu mă mișcă,
eu mă mișc cu timpul.
Sunt dorința de a trăi,
dorința de a călători,
dorința de a ști
ce este dincolo mare.
Sper că gura mea
nu va tăcea niciodată,
la fel, sper că motoarele acestui avion
nu mă vor lăsa sa cad.
Nu am nimic calculat
nici viața mea nu-i încă așezată,
am doar un zâmbet
și aștept unul înapoi.
Am încredere în destin
și în zbuciumul mării.
Nu cred în biserică
dar cred în privirea ta.
Ești soarele pe fața mea
care mă trezește,
Sunt viața pe care o am,
tu ești viața care îmi lipsește.
Așa că, ia-ți geamantanul,
punga, lucrurile,
bagajul, valiza,
rucsacul cu toate jucăriile tale, și ..
Dă-mi mâna și hai să mergem prin lume,
hai în jurul lumii,
hai în jurul lumii.
Chiria, salariul,
munca de birou,
le-am schimbat pentru stele
și pentru lanurile de grâu.
Am evadat din rutină
să-mi văd de călătorie
pentru că cubicul în care trăiam
devenise un peisaj.
Eu eram un obiect
așteptând să fiu cenușă
Într-o zi am decis
să ascult cu atenție briza.
Să mearg alunecând
în spatele cămășii tale,
nimeni nu m-a convins,
m-a convins zâmbetul tău.
Și m-am dus după tine
urmărindu-mi instinctul,
Dacă vrei o schimbare reală
atunci, fă ceva diferit.
Voi evada (voi fugii) până
la cea mai apropiată constelație,
norocul este oxigenul meu,
ochii tăi sunt fereastra mea.
Vreau să alerg prin șapte lacuri
în aceeași zi.
Să simt deasupra coapselor mele
răceala feselor tale reci.
Să ajung în vârful munților (Anzilor),
Să îmbrățișez norii
Să mă scufund în apa cristalină și să văd
cum se ridică bulele, și ...
- Artist:Calle 13
- Album:Entren los que quieran