À la plus haute branche [Chinese translation]
À la plus haute branche [Chinese translation]
往清澈的噴泉處
我漫步到了那兒
垂掛在那最高的分枝
在栗樹的果實之間
你看起來搖擺不定
瞥見你,我亂了方寸1
即使什麼都無關緊要了
你是否至少找到了鑰匙了呢
它能帶我們回到童年時光
還有我們在學時的瘋狂笑聲
這樣的夜晚
秋天來的風
搖晃著你
離開了
男人的庇護
搖晃著你來接近我
當然會有些許不安
就像短暫的猶豫
在放置椅子的那一刻
為了那年夜飯
你會活在我們所有人靜默之中
偶爾的交談
我會習慣你的缺席
不過我不會再提及你名字了
這樣的夜晚
這是秋天來的風
搖晃著你
給了你
人們的安全感
搖晃著你來靠近我
垂掛在那最高的分枝
有天我會寬恕你
告訴仁慈的老天爺,這是星期天
祂能來找尋你
1. perdre pied: 失去鎮定,失去信心,不穩定
(1) Ne plus trouver le fond de l’eau avec les pieds.
(2) (Figuré) (Familier) Ne plus savoir où l’on en est, se décontenancer.
- Artist:Céline Dion
- Album:Encore un soir (2016)
See more