La madre del río [French translation]
La madre del río [French translation]
Hablado:
¡Cha rin huamajnencka!
¡Se va la primera!
Canto:
De río aguas pescados
muchos no han de saberlo,
con mi violín y cantando
ahora les voy a contarlo.
En un codo del Río Dulce
a una niña ahí he'i encontrado
distraída, no me ha visto,
cerquita de ella he llegado.
Saliendo de adentro 'el agua
en la orillita había estado,
allí se estaba peinando
con espinazo 'e pescado;
si se da con hombre lindo
un interés le conmueve,
por eso esta vez les juro
tuve miedo 'e que me lleve.
Recitado:
La hermosa madre del río
enamora'o me tenía
en una de mis andanzas
nos encontramos un día.
¡Cha rin chusajnencka!
¡Allá va lo que falta!
Canto:
Cabellos sunca 'e choclo
además bonita y juna,
me aproximé para hablarla
se me lo largó en el agua.
A los pescados cuidando
por los ríos suele andar po'
si desperdician pescando
ella comienza a mezquinarlos.
Es que muy lindo la he visto
con señas llamando me ha ido
era la cola 'e pescado
madre de río había sido.
Si se con hombre lindo
un interés le conmueve,
esta vez quise seguirla,
tuve miedo 'e que me lleve.
- Artist:Sixto Palavecino