La carovana [Spanish translation]
La carovana [Spanish translation]
Venid, venid1 en la cruda realidad
Donde un lamento inerme me golpeó
Despertad títeres, estáis aquí
En el abismo de la mundanería
Aquí en el barro de una falsa verdad
Que aún vende el oro aun cuando es basura
Duerme el tiempo abandonado a la vileza
De la apatía occidental
Me voy a perseguir una utopía
Que los que miran con ojos cansados no verán
Temo que tu democracia
Con el fuego no aporte la libertad
Tal vez sea tarde, pero yo estoy corriendo
Para colmar los huecos de vuestra hipocresía
En mi ciudad la caravana pasa
Aportando la solidaridad
Vosotros, soñadores, me convienen
Para crear un santo no se necesita un dios
Solidaridad, yo estoy corriendo acá
Para sanear los huecos de vuestra falsedad
Aquí aún hay una ciudad
En la inocencia se desliza
He perseguido una ciudad
Entre las ruinas de un mundo sumergido
Aquí aún hay una ciudad
Mi ciudad
Dicen de mi verdad
Que es vulgar, irreverente y extremista
Todo pero yo no lo puedo tolerar
Si una conciencia es ciega es porque dejó de gritar
Pueblos y ciudades destruidos
Por la fantasía de la guerra y de la economía
En mi ciudad yo estoy aportando humanidad
A los días mutilados de vuestra civilización
Aquí aún hay una ciudad
En la inocencia se desliza
He perseguido una ciudad
Entre las ruinas de un mundo sumergido
Aquí aún hay una ciudad
Mi ciudad
Vosotros, soñadores, me convienen
Para crear un santo no se necesita un dios
Solidaridad, yo estoy corriendo acá
Para sanear los huecos de vuestra falsedad
Aquí aún hay una ciudad
En la inocencia se desliza
He perseguido una ciudad
Entre las ruinas de un mundo sumergido
Aquí aún hay una ciudad
Mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad
1. "Venghino" es una conjugación incorrecta del verbo "venire", que los feriantes usaban para atraer el público. Me parece que doblar la palabra "venid" refleja bien la atmósfera de fiera de esta canción
- Artist:Talco