La Bella y la Bestia [Croatian translation]
La Bella y la Bestia [Croatian translation]
Ta poruka u boci,
ta haljina koju si ostavila,
ta pjesma koja me podsjeća da si me zaboravila,
da si me zaboravila.
Toliko boli na jednoj fotografiji,
sjećanja od tvog dolaska
koja bole više jer mi govore da si me zaboravila,
da si me zaboravila.
I ako se ugasi mjesec
i ako odu zvijezde
i ako utihne glazba koju sam izmislio za nju.
Možda se završi ova noć,
možda će se njeni tragovi izbrisati,
možda se završi ova priča o jednoj zvijeri bez svoje ljepotice
što me prisiljava da te ne pustim
i ne dopušta mi da te zaboravim
i ne dopušta mi da te zaboravim.
Boli me ono što se moglo dogoditi
čak i više od onoga što se nije dogodilo
i tako ti ljubav više ne bi pobjegla,
možda sam ja bio taj što ju je napustio.
Možda sam ja bio taj što je uzeo zdravo za gotovo da ćeš biti u mom životu,
da nikad neće biti rastanka.
I ako se ugasi mjesec
i ako odu zvijezde
i ako utihne glazba koju sam izmislio za nju.
Možda se završi ova noć,
možda će se njeni tragovi izbrisati,
možda se završi ova priča o jednoj zvijeri bez svoje ljepotice
što me prisiljava da te ne pustim
i ne dopušta mi da te zaboravim
i ne dopušta mi da te zaboravim.
I ne dopušta mi da te zabora-a-a-a-a-a-a-vim.
Što mi ne dopušta da te zaboravim.
I ne dopušta mi da te zabora-a-a-a-a-a-a-vim.
Što mi ne dopušta da te zaboravim.
I ako se ugasi mjesec
i ako odu zvijezde
i ako utihne glazba koju sam izmislio za nju.
Možda se završi ova noć,
možda će se njeni tragovi izbrisati,
možda se završi ova priča o jednoj zvijeri bez svoje ljepotice
što me prisiljava da te ne pustim
i ne dopušta mi da te zaboravim
i ne dopušta mi da te zaboravim.
I ne dopušta mi da te zabora-a-a-a-a-a-a-vim (i ne dopušta mi da te zaboravim).
Što mi ne dopušta da te zaboravim.
I ne dopušta i da te zabora--a-a-a-a-a-a-vim.
I ne dopušta mi da te zaboravim.
I ne dopušta mi da te zaboravim.
- Artist:Reik
- Album:La Bella y la Bestia