藍色風暴 [ Lán sè fēng bào] [Blue Storm] [English translation]
藍色風暴 [ Lán sè fēng bào] [Blue Storm] [English translation]
Good and evil trade places in the eternal long night
I finally understand how to shed tears
The prehistoric world is 70% water
The azure wilderness yearns for the full moon on the horizon
Therefore I finally learned how to confess
Messiahs are misunderstood by the world
Classified into objects of love or hate, treated as enemies ever since
Stay away from the wreckage of the storm
In Chapter 3, Section 4
I'm currently rewriting this world
Invade using ideas
We occupy the whole street
The season of painting the ocean blue
A super high-speed subway train
All the way training my sense of hearing
Eliminate those that are too trivial, too different
Sharpen the question, oh
A pair of sneakers in a mad dash
Forcing strength to my lungs the whole way
Facing all this, too menacing, too powerful
I'll never cry that I'm tired oh
Nine stars align, forming a line
Moved, we repent
Life is precious I praise it with that sonnet
For everything to do with youth We give thanks at the horizon
Love stops tilting towards the other side
The orchestral part of this song is too poignant
Finally to be understood
Stay away from the wreckage of the storm
Playing tough isn't just mouthing off
I am that very legend
You really suit our taste
Feels like you belong to the same tribe
To other people I don't even give the time of day
A super high-speed subway train
All the way training my sense of hearing
Eliminate those that are too trivial, too different
Sharpen the question, oh
A pair of sneakers in a mad dash
Forcing strength to my lungs the whole way
Facing all this, too menacing, too powerful
I'll never cry that I'm tired oh
- Artist:Jay Chou
- Album:November's Chopin