Trädgården en fredag [German translation]

Songs   2024-11-23 02:45:44

Trädgården en fredag [German translation]

Muss es denn so schwer sein?

Wo muss ich denn stehen, um in der Schlange

Vom Trädgården 1 an einem Freitag voranzukommen?

"Sind die überhaupt aus der Stadt?"

Höre ich jemanden sagen und hoffe, dass sie gehen werden

Die Lichter färben alles rosa

Ich lüge zu schlecht

Kann nicht tough genug aussehen

Raufe mir die Haare

Die Nacht wird zum Tag, aber alle bleiben stehen

Sie haben den "Perso" 2 in der Hand, den Blick auf den Boden gesenkt, keiner wird ausgewählt

Wir sollten abhauen, doch alle bleiben stehen

Sie haben Glitzer auf der Wange, den Blick auf den Boden gesenkt, alle in einer Reihe

Bis die Nacht zum Tag wird

Unter der Brücke gibt es Hoffnung

Freue mich jeden kennen zulernen, am besten jeden, nur nicht mich

Und dann legtest du deine Hand auf meine Schulter

"Du bist hübsch im Neonlicht", sagtest du und ich glaube, ich lächelte und antwortete schnell

"Bitte bring mich weit weg von allen Türstehern." 3

Ich beginne mich benebelt zu fühlen

Schwarzfahren 4 ist billig, aber ein wenig zu Indie

Die Nacht wird zum Tag, aber alle bleiben stehen

Sie haben den "Perso" in der Hand, den Blick auf den Boden gesenkt, keiner wird ausgewählt

Wir sollten abhauen, doch alle bleiben stehen

Sie haben Glitzer auf der Wange, den Blick auf den Boden gesenkt, alle in einer Reihe

Bis die Nacht zum Tag wird

Es ist elf Uhr

Denkst du sie haben es gehört?

Ich schäme mich, doch ich frage:

"Bitte, lass mich vorgehen, bevor der Abend vorbei ist"

Aber ich glaube nicht, dass sie es gehört haben

Die Nacht wird zum Tag, aber alle bleiben stehen

Sie haben den "Perso" in der Hand, den Blick auf den Boden gesenkt, keiner wird ausgewählt

Wir sollten abhauen, doch alle bleiben stehen

Sie haben Glitzer auf der Wange, den Blick auf den Boden gesenkt, alle in einer Reihe

Bis die Nacht zum Tag wird

1. "Trädgården" (wörtl. "der Garten") ist ein Club in Stockholm2. "legget" ugs. für "legitimation" -> Ausweis (daher habe ich auch die deutsche umgangssprachliche Variante "Perso" gewählt.)3. "vakter" heißt eigentlich "Wachen" aber "dörrvakter" sind Türsteher. Ich denke, dass es sich hier um eine Abkürzung handelt.4. "att planka" bezieht sich genaugenommen auf das Überspringen des Drehkreuzes in der U-Bahn.

See more
Veronica Maggio more
  • country:Sweden
  • Languages:Swedish, Italian, English
  • Genre:Pop
  • Official site:http://www.veronicamaggio.se
  • Wiki:https://sv.wikipedia.org/wiki/Veronica_Maggio
Veronica Maggio Lyrics more
Veronica Maggio Featuring Lyrics more
Veronica Maggio Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved