L'amore non mi basta [Slovak translation]
L'amore non mi basta [Slovak translation]
Kiežby tak jestvoval návod na vysvetlenie mechanizmu,
ktorý ma donútil ukázať sa v tvojom dome s týmto vzhľadom.
S trochu banálnou výhovorkou, aby som si vzala späť svoje šaty, knihy, trocha svojho života.
Toho života, ktorý si mi vzal, toho, ktorý neľutujem,
ktoré akoby boli prúdom a ja búrkou a štítom, štítom.
Počítaj pomaly, veľmi pomaly, otoč sa. Pozri sa do tváre tomu, kto ťa opúšťa, zabudni na mňa.
Už je tomu príliš dlho, čo sa pýtam sama seba, čo je medzi nami?
Boli sme si navzájom večnosťou, našim každodenným chlebom. Ale urobím to, čo treba,
pretože nie som čestná. Ale už príliš dlho cítim, že láska
mi nestačí. Láska mi nestačí, ak ťa tá tvoja voči mne postupne prejde.
Čo sa stalo z fráz "Budem tu, nech sa deje čokoľvek"? Na čo slúžia rázcestia, ak má každý svoju vlastnú cestu?
Moja cesta bola opustená, križovaná prehrami, a s tebou prišiel sľub, že sa im vyhnem.
Počítaj pomaly, veľmi pomaly a otoč ma. Chladnokrvný, ak máš odvahu, zabi ma!
Už je tomu príliš dlho, čo sa pýtam sama seba, čo je medzi nami? Boli sme si
navzájom večnosťou, našim každodenným chlebom. Ale urobím to, čo treba,
pretože nie som čestná.Ale už príliš dlho cítim, že láska
mi nestačí. Láska mi nestačí, ak ťa tá tvoja voči mne postupne prejde.
Možno je toto zmysel môjho žitia. Možno sa dá z bolesti vyliečiť, a dokonca aj napísať piesne, aj napísať piesne...
Už je tomu príliš dlho, čo sa pýtam sama seba, čo je medzi nami? Boli sme si
navzájom večnosťou, našim každodenným chlebom. Ale urobím to, čo treba,
pretože nie som čestná. Ale už príliš dlho cítim, že láska
mi nestačí. Láska mi nestačí, ak ťa tá tvoja voči mne postupne prejde.
Láska mi nestačí. Skončime to a bodka!
- Artist:Emma Marrone
- Album:Schiena