神戸で逢えたら [Kobe de aetara] [English translation]
神戸で逢えたら [Kobe de aetara] [English translation]
Don't tell me anything about that person
I prefer to be criticized
The twilight untied his challenging arms
I just stuck to my pride saying "I'm me"
Yes, I'm a fool, it was a little misunderstanding
Without knowing, I broke the red string of love
If I meet you in Kobe, If I meet you in Kobe
Let's sway the same boat once again anywhere
On a corner under the rain he turned his back at me
And being unaffected, he walked away
Under the low sky, his sweater falls on my shoulder
When I close my eyes, seems like it was yesterday
Now I look like a cheerful woman
But the wind of that day blows in my heart
If I meet you in Kobe, If I meet you in Kobe
Let's sway the same love once again anywhere
If I meet you in Kobe, If I meet you in Kobe
Let's sway the same boat once again anywhere
- Artist:Junko Sakurada
- Album:Anata kamoshirenai (1981) (Bonus Track)