Kel Ikkimiz [Russian translation]
Kel Ikkimiz [Russian translation]
Гордую мою голову склонив, прижав к груди,
Горячими губами ты медленно целуешь.
Долго вглядевшись с мольбой в мои глаза,
От моих рук отрываешь руки и уходишь.
Сколь ты торопишься в свой сад разлуки,
... там ты не цветы, а шипы собираешь.
Сколь раним ты в молодости пору,
Неужели и старость ты плача проживёшь.
П р и п е в:
Давай, вдвоём мы, оживив наши сказки,
О счастье нашей любви поэму сочиним.
Наша любовь станет легендой средь людей,
Дороги влюбленным мы сиянием осветим. (2х)
Хоть в обиде за десятилетние мучения, сердце
Всё ещё бьётся, поскольку в нём есть желание,
Другого не хочет, кроме единственно тебя,
Нам же ты, ты нужен, мой герой.
Желаю быть единственным цветком в твоей душе,
Гореть в твоей любви, в золу превратиться,
Надо мной насмехаться не дай ты тем воронам,
Поющим соловьем хочу быть в твоём саду.
П р и п е в: .................... (2х)
Иногда начинаю ненавидеть себя,
Вытирать слёзы устала с чёрных глаз моих,
Но я люблю тебя, я люблю тебя,
Потому не исчезаешь со слов моих песен.
Ладно, надо мною пусть все сильно смеются,
Кто – над терпением, над обещанием моими,
Пусть весь мир смеется, враги, те друзья,
А я наполнюсь счастьем, да Аллах мне в помощь!
П р и п е в: ........................ (2х)
Давай...
- Artist:Nilufar Usmonova
- Album:Arslonim