Je te dis « Non » [English translation]
Je te dis « Non » [English translation]
You can beg me on your knees every day,
act passionate, pretend you're madly in love.
You can swear all you want, do your best to
drown me in your deep eyes. It's settled.
I tell you no, with pleasure.
I have let go of my fears,
no thank you, it would be1 a lot worse
to fake our happiness.
I'm closing my door and my heart to you,
without compromise. I tell you no.
You can explain all these playgirls.
You tortured me for fleeting affairs.
Even though I have forgiven2 for a long time,
I say no to your grand promises.
I tell you no, with pleasure.
I have let go of my fears,
no thank you, it would be a lot worse
to fake our happiness.
I'm closing my door and my heart to you,
without compromise. I tell you no.
You can make up the most subtle words for me,
make yourself irresistible to tame me.
Your advances will leave me speechless.
My disregard will answer you no, for good.
1. Sorry, could not find a matching pun for "sans"(without [affectation]) and "cent"(a hundred [times worse])2. "dire pardon" would usually mean "say sorry", but here the meaning is rather "j'ai dit 'je te pardonne' " (I said 'I forgive you')
- Artist:Élodie Frégé