Inciso sulla pelle [English translation]
Inciso sulla pelle [English translation]
I make no secret
of my resentment
towards you, whom I have deprived
of my body in your bed
I’m still thirsting
If I give myself to you only in bits and pieces
way too sparse and bitter too
I know it will do you no good.
And now you’re telling me that
I should forget
but this would only
suit you…
It’s just that I believe that forgiveness
comes too soon, much too often
that’s why I try to protect myself from your rejection
that is now carved into my skin nor will I ever be able to erase it.1
I spent each and every hour filling your life
somehow recklessly
I emptied my own
and I’m not at all surprised to see you dancing
to the sound of a new pleasure
it’s already moving inside you, that much is clear
and now you’re telling me that
we could start all over, but this would only suit you.
It’s just that I believe that forgiveness
comes too soon, more often than not
and this is why I’m protecting myself from your rejection
it’s still carved into my skin, I won’t be able to forget it…
Most certainly, you will know how to cook up
the best most suitable epilogue
and then leave me completely absent-minded
staring into your eyes that will not speak to me.
And certainly you’ll expect that I forgive you once more
as this would only suit you
It’s just that I believe that forgiveness
comes too soon, much too often
and this is why I’m protecting myself from your rejection
already carved into my skin and I will never be able to erase it.
1. this last sentence, as well as the previous « verso te che ho privato del mio corpo il tuo letto » is – at best - a poetic license. I do not recommend to use it with your Italian friends – they’ll have a hard time understanding what you are saying – and even less with your Italian teacher : you’ll get a bad grade ;)
- Artist:Giusy Ferreri
- Album:L'attesa