Il mio amico [Turkish translation]
Il mio amico [Turkish translation]
Arkadaşım geceleri asla uyumaz
Sabaha kadar uyanık
Yorgun ve makyajlı yüzüyle
Ayrılır gider
Hayalleri yastığa kitlenmiş
Çok parlak gözleri vardır
Bakılamayacak kadar
Benim gibi olmak için her şeyi yapar, benim gibi sevmek ister
Fakat sonra içine kapanır
Yürür cadde boyu
Durur ve selamlar gülümseyerek
Kibar ve biraz da şeytani tavrıyla
Yakınlaşmak için binlerce bahane bulur o
Acılarla sarmalanmıştır arkadaşım
Şefkat uyandırır içimde
En güvenli şafak söktüğünde bile
Gece hala korkar sonrasında
Söyle bana, ne var bunda?
Senin gibi bir başkasını seviyorsan?
Aşkın cinsiyeti yok
Ürpertisi aynı
Ya da belki daha güçlü
Söyle bana, ne var bunda?
Senin gibi bir başkasını seviyorsan?
Eğer kalp güçlü çarpıyorsa,
İçinde yaşayan ölümü getirir hayata
Arkadaşım yeni bir erkek arkadaş arıyor
Çünkü diğeri aldattı onu bir süre önce
Sık sık yatağımda, yanımda uyur
Ve bir kediyi okşadığın gibi okşamana izin verir kendisini
Arkadaşım bana itimat eder
Kendi bilmediği şeylerde bile
Sonra gülümsemesi sönerken bana bakar
Asla tatmadığı aşkı ümit eder her zaman
Söyle bana, ne var bunda?
Senin gibi bir başkasını seviyorsan?
Aşkın cinsiyeti yok
Ürpertisi aynı
Ya da belki daha güçlü
Aşk yolculuğunda
İçinde o acıyla yürür daima
Sana küçümseyerek biri var
Çünkü içinde bir kuklanın kalbi yatar
Biri sana normal olmadığını söylediğinde
Olmadığın birisi için ağlama
Yine de o bilmiyor ki
Senin içimizde eşit olduğunu ve aynı Tanrı'nın çocukları olduğumuzu
Söyle bana, ne var bunda?
Eğer senin gibi bir adamı seviyorsan?
Eğer kalp hızlı çarpıyorsa,
İçinde yaşayan ölümü getirir hayata...
- Artist:Anna Tatangelo
- Album:Mai dire mai (2008)