Хубава си, моя горо [Hubava si moia goro] [Serbian translation]
Хубава си, моя горо [Hubava si moia goro] [Serbian translation]
Убава си, моја горо,
миришеш на младост,
но уносиш у срца нам
само скрб и жалост.
Ко једном те погледне,
тај вечно жали,
јер не може под твоје
сенке да пропадне.
Твоје букве и храстове,
твоје шуме густе,
и цветове и воде,
јагањци масни, и божур, и траве
и твоја прохлада,
све, кажем,
понекада како куршум пада
на срце, које је заувек готово
да заплаче, када види
у природи ново,
када види како пролеће
старост испрати,
и под студ и под снег
живот се јави.
А кому стане нужда
већ да те остави,
тај не може, докле је жив,
да те заборави.
- Artist:March songs
See more