Hey, That's No Way to Say Goodbye [German translation]
Hey, That's No Way to Say Goodbye [German translation]
Hey, Das Ist Keine Art Sich Zu Verabschieden1
Ich hab dich in der Früh geliebt, unsere Küsse tief und warm,
Dein Haar auf dem Kissen wie ein schläfriger, goldener Sturm,
Ja, viele haben vor uns geliebt, ich weiss dass wir nicht neu sind,
In Stadt und Wald haben sie gelächelt wie ich und du,
Aber jetzt ist es zu Distanzen gekommen und wir müssen es beide versuchen,
Deine Augen sind sanft, voll Schmerz
Hey, das ist keine Art sich zu verabschieden.
Ich such nicht eine Andere während ich in meiner Zeit wandle
Geh mit mir bis zur Ecke, unsere Schritte werden sich immer reimen
Du weisst dass meine Liebe mit dir geht so wie deine Liebe bei mir bleibt
Es ist halt wie sichs ändert, wie die Küste und das Meer,
Aber lass uns nicht über Liebe und Ketten sprechen und Dinge, die wir nicht losmachen können
Deine Augen sind sanft, voll Schmerz
Hey, das ist keine Art sich zu verabschieden.
Ich hab dich in der Früh geliebt, unsere Küsse tief und warm,
Dein Haar auf dem Kissen wie ein schläfriger, goldener Sturm,
Ja, viele haben vor uns geliebt, ich weiss dass wir nicht neu sind,
In Stadt und Wald haben sie gelächelt wie ich und du,
Aber jetzt ist es zu Distazen gekommen und wir müssen es beide versuchen,
Deine Augen sind sanft, voll Schmerz
Hey, das ist keine Art sich zu verabschieden.
Leonard Cohen is a poet who writes in many layers and many of those layers are personal to the reader/listener, not just to the poet. We each see what we see, so I can only interpret what I see and therefore translate that.
- Artist:Leonard Cohen