حلوة يا بلدي [Helwa Ya Baladi] [English translation]
حلوة يا بلدي [Helwa Ya Baladi] [English translation]
A beautiful word and two more: my country, you're beautiful1
A beautiful song and two more: my country, you're beautiful
My hope was always to return to you, my country, and to remain by your side forever
Memories of all the times past, do you remember, oh my country?
My heart is full of stories, do you remember, oh my country?
The first love was in my country, I can never forget it
Oh my country, where are the days of the past that were there before the farewell?
We used to say that a farewell would be impossible
And each tear that was flowing on our cheeks
was full of hope that we would be there
in the sea of lovers, on the shores
A beautiful word and two more: my country, you're beautiful1
A beautiful song and two more: my country, you're beautiful
Where is my heart's lover, oh my country, he has been far away from me
Oh my country, whenever I sing, I think of you
Tell me, love, where are you going and leaving me?
We will sing the most beautiful tune together
Oh how sweet are they, the words "my country", in a song between two lines
Oh night..2
A beautiful word and two more: my country, you're beautiful1
A beautiful song and two more: my country, you're a beautiful moon
My hope was always to return to you, my country, and to remain by your side forever
1. a. b. c. These are three words in Arabic if you're wondering about the maths.2. Here the translation is "oh night, oh eye" which has no real meaning, it's the Arabic way of singing "La la la la.." or anything similar.
- Artist:Hiba Tawaji
- Album:Ya habibi