Guns and Roses [Hungarian translation]
Guns and Roses [Hungarian translation]
Heavy metal szerelmem,
Meg kellett volna tanulnom, hogy hagyjalak maradni.
Nem kellettem neked folyton,
De akkor is megérte miattad.
Mert annyival jobb voltál
A többinél.
Az összes többi közül
Te voltál a becsületes ember.
Szerette a Guns and Rosest, a Guns and Rosest,
Szerette a Guns and Rosest, a Guns
and Rosest, Rosest, Rosest.
Motorbiciklis szerelem, isteni,
Meg kellett volna tanulnom, hogy hagyjalak játszani.
Nem voltam az a házasodó típus,
De akkor is meg kellett volna tennem.
El kellett volna mennünk Las Vegasból, és újrakezdeni.
Megölni a királyotokat, Detroitot, vissza az Ígéret Földjére.
Szerette a Guns and Rosest, a Guns and Rosest,
Szerette a Guns and Rosest, a Guns
and Rosest, Rosest, Rosest.
Érzem a levegőben ma este, hogy jön.
Látom, ahogy azon a kék Pacificen dolgozol.
Látom, hogy a nyári napfényben sütkérezel,
lebarnulsz, és remekül nézel ki, mikor elmész.
Szerintem megvannak a trükkjeid, srác, a trükkjeid, srác,
Megvannak a trükkjeid, srác, a trükkjeid, srác,
Megvannak a trükkjeid, srác, a trükkjeid, srác,
Megvannak a trükkjeid.
Szerette a Guns and Rosest, a Guns and Rosest,
Szerette a Guns and Rosest, a Guns
and Rosest, Rosest, Rosest.
- Artist:Lana Del Rey
- Album:Ultraviolence (Deluxe Edition)