Golgotha [Greek translation]

Songs   2024-10-05 05:19:05

Golgotha [Greek translation]

Aκούς τον θρήνο τώρα;

Τους ακούς που καρφώνουν;

Πάνω σε ένα στέμμα από αγκάθια

Θλίψεις γεννήθηκαν

Εξαιτίας τους τα ουράνια καταρρέουν 1

Ιδρώτας σαν αίμα κυλά2

Μία σκιά πέφτει παντού τώρα1

Ο ήλιος χάθηκε και λύπες καταφθάνουν

Από εκεί όπου εκείνος ξεγλιστρά

Ιησού, σε έχω ανάγκη τώρα

Ελευθέρωσέ με, έχω χαθεί με κάποιο τρόπο

Ω, θυμήσου με σήμερα3

Είμαι ένας λεπρός4 που απέμεινε να περιμένει 5

Ω ναι, σε έχω ανάγκη τώρα

Ιησού, σε έχω ανάγκη τώρα

Δείξε μου, έχω χαθεί με κάποιο τρόπο

Ω, και δείξε μου πως υπάρχει κάποιος τρόπος διαφυγής

Από τον σταυρό όπου κρέμομαι

Ω, δες με που αιμορραγώ, σε έχω ανάγκη τώρα

Πες μου πού πάω τώρα

Ω, είμαι απωλεσμένος ή ευρεθείς;

Είσαι αυτός που λένε;

Είσαι αυτός που ισχυρίζονται;

Ω, θυμήσου με

Πες μια μικρή προσευχή με κάποιο τρόπο,

Ω, δείξε μου για πού προορίζομαι

Ω, Θεέ, είμαι έκπτωτος

Οι καμπάνες χτυπούν

Απλώς θυμήσου με, (θυμήσου) το όνομά μου, το όνομά μου

Ιησού, σε έχω ανάγκη τώρα

Ελευθέρωσέ με, έχω χαθεί με κάποιο τρόπο

Ω, θυμήσου με σήμερα

Είμαι ένας λεπρός που απέμεινε να περιμένει

Ω, ναι, σε έχω ανάγκη τώρα

Ιησού, σε έχω ανάγκη τώρα

Δείξε μου, έχω χαθεί με κάποιο τρόπο

Ω, και δείξε μου πως υπάρχει κάποιος τρόπος διαφυγής

Από τον σταυρό όπου κρέμομαι

Ω, δες με που αιμορραγώ, σε έχω ανάγκη τώρα

Γλιστρώ αργά μέσα

Σε ετούτα τα απέραντα φτερά

Τα γόνατά μου είναι ματωμένα από το σύρσιμό μου

Δείξε μου πως υπάρχει κάποιος λόγος

Να συνεχίσω να πιστεύω πως είσαι ο Ένας

Τα γόνατά μου είναι θαμμένα εμπρός στον σταυρό σου

Πες μου, πού πάω τώρα;

Πες μου, κατέρχομαι τώρα;6

Είσαι αυτός που λένε πως ισχυρίζεσαι;

Θυμήσου με αυτή τη νύχτα

Ανάπνευσε και άκουσέ με τώρα

Ω, φέρε με πίσω στη ζωή

Δείξε μου πως μου ανήκει ολόκληρος ο Γολγοθάς

Επισκίασε την αιώνια νύχτα

Ιησού, σε έχω ανάγκη τώρα

Ελευθέρωσέ με, έχω χαθεί με κάποιο τρόπο

Ω, θυμήσου με σήμερα

Είμαι ένας λεπρός που απέμεινε να περιμένει

Ω ναι, σε έχω ανάγκη τώρα

Ιησού, σε έχω ανάγκη τώρα

Δείξε μου, έχω χαθεί με κάποιο τρόπο

Ω, και δείξε μου πως υπάρχει κάποιος τρόπος διαφυγής

Από τον σταυρό όπου κρέμομαι

Ω, δες με που αιμορραγώ, σε έχω ανάγκη τώρα

Δεν υπάρχει καμιά ελπίδα για εμένα;

Ω, κάπoιο σημείο όπου θα εμφανιστείς για εμένα;

Ω, αντέχω πιστεύοντας πως μπορεί να βρω κάποιο λόγο

Ω, ω Κύριε, θυμήσου με

Δέξου με απόψε

1. a. b. Αναφορά στα υπερφυσικά φαινόμενα τα οποία έλαβαν χώρα κατά την σταύρωση και τον θάνατο του Ιησού Χριστού. Τα φαινόμενα αυτά σύμφωνα με ιστορικές και θρησκευτικές πηγές ήταν: παγκόσμιο σκοτάδι σε σημείο να είναι ορατός ο έναστρος ουρανός το οποίο αποδόθηκε σε έκλειψη ηλίου, η "έκλειψη" αυτή διήρκεσε τρεις ολόκληρες ώρες, συνέβη ημέρα πανσελήνου και ήταν ορατή σε αντίθετες ζώνες-ατράκτους της γής(δεδομένα τα οποία δεν συνάδουν με τους νόμους της αστρονομίας), σεισμός μεγάλης έντασης ο οποίος επέφερε καταστροφές στην ευρύτερη περιοχή της Ιουδαίας, σκίσιμο στα δύο του τεράστιου και βαρύτατου παραπετάσματος το οποίο χώριζε τα Άγια από τα Άγια των Αγίων στον Ναό του Σολομώντα, ανάσταση αγίων.2. Αναφορά στο κατά Λουκάν Ευαγγέλιο [22:44] σχετικά με την αγωνία του Ιησού κατά την παραμονή του στον Κήπο της Γεσθημανής: « Και περιέπεσε εις αγωνίαν και προσηύχετο τώρα θερμότερα και εκτενέστερα, και ο άφθονος ιδρώς, που έτρεχε από το πρόσωπον και το σώμα του, έγινε πηκτός σαν θρόμβοι αίματος, που πίπτουν εις την γην.». Πρόκειται για εξαιρετικά σπάνια αλλά απόλυτα τεκμηριωμένη σωματική πάθηση η οποία ονομάζεται αιματοΐδρωση.

Κατά την έξαρση αιματοΐδρωσης, τα τριχοειδή αγγεία, που τροφοδοτούν τους ιδρωτοποιούς αδένες στα θυλάκια των τριχών, προκαλούν τοπική αιμορραγία, συνήθως κατά τη διάρκεια ακραίων σωματικών, ή συναισθηματικών πιέσεων.3. Ο παραλληλισμός του ήρωα του κομματιού με τον "καλό ληστή" είναι εμφανής όχι μόνο στο περιεχόμενο των στίχων αλλά και στο επίσημο βίντεο το οποίο συνοδεύει το κομμάτι. Οι πληροφορίες που ακολουθούν απευθύνονται σε όσους θα ήθελαν να μάθουν κάτι περισσότερο σχετικά με το πρόσωπο το οποίο προφανώς αποτέλεσε έμπνευση (εκτός από τον ίδιο τον Ιησού Χριστό) για τον Blackie Lawless στη συγγραφή του συγκεκριμένου κομματιού.

Οι δύο ληστές παρότι ήταν δίπλα στις τελευταίες στιγμές του Υιού του Θεού, αναφέρονται μόνο στο απόκρυφο Ευαγγέλιο του Νικόδημου (το οποίο δεν αποδίδεται στον Νικόδημο των Γραφών, τον Φαρισαίο που ως μέλος του Μεγάλου Συνεδρίου υπερασπίστηκε τον Ιησού, αλλά σε μεταγενέστερο ανώνυμο συντάκτη) και τις αποκαλούμενες Πράξεις Πιλάτου: «καὶ Δυσμᾶς καὶ Γέστας οἱ δύο κακοῦργοι συσταυρωθήτωσάν σοι και αλλού ὄνομα αὐτῷ ᾖν Γίστας, ὁ δὲ ἐκ δεξιῶν ἐσταυρωμένος ὀνόματι Δυσμᾶς».Ο Φλάβιος Ιώσηπος αναφέρει στην «Ιουδαϊκή αρχαιολογία» του πως και οι δύο ήταν περιπλανώμενοι ληστές και μέλη των σπειρών που λυμαίνονταν την Ιουδαία. Στην απόκρυφη Υφήγησις Ιωσήφ του από Αριμαθαίας, γραμμένη μετά τον 11ο αιώνα, μαθαίνουμε για την εγκληματική δράση των δύο ληστών. Πιο συγκεκριμένα για την περίπτωση του Δυσμά: «Η κατηγορία εναντίον του άλλου υπήρξε η ακόλουθη: Ονομαζόταν Δήμας, και ήταν στην καταγωγή του Γαλιλαίος. Μάλιστα υπήρξε ιδιοκτήτης πανδοχείου. Πειρατής και ληστής στους πλούσιους, ευεργετούσε τους φτωχούς. Ήταν κλέφτης μεν όπως ο Τωβίτ, αλλά έθαβε τους φτωχούς όταν πέθαιναν. Δοκίμασε να ληστέψει το πλήθος των Ιουδαίων, που συνέρρεε στα Ιεροσόλυμα κλέβοντας ο ιερόσυλος ως και τα βιβλία του νόμου, ενώ γύμνωσε και τη θυγατέρα του Καϊάφα, που ήταν ιέρεια στον ναό, και αφαίρεσε ακόμη και τη μυστική παρακαταθήκη του Σολομώντος, που ο ίδιος την είχε βάλει στον τόπο εκείνο. Τέτοιες ήταν οι πράξεις του».

O Δυσμάς έδειξε όπως θυμόμαστε μεταμέλεια πριν εκπνεύσει και είπε το περιβόητο «μνήσθητί μου, κύριε», ενώ ο Γεστάς συνέχισε να χλευάζει τον Σωτήρα, μένοντας αμετανόητος.Όταν μάλιστα δεν σταμάτησε να βλαστημά εναντίον του Ιησού, ο μετανοημένος Δυσμάς υπερασπίστηκε τον Χριστό: «Ένας δε από τους κρεμασμένους κακοποιούς άρχισε να του λέει υβριστικά: ‘‘Δεν είσαι εσύ ο Χριστός; Σώσε τον εαυτό σου και εμάς’’. Απαντώντας ο άλλος τον επέπληξε και είπε: ‘‘Δεν φοβάσαι καθόλου τον Θεό, τώρα που είσαι στην ίδια κρίση; Και εμείς μεν δίκαια, γιατί λαβαίνουμε στο πλήρες ό,τι μας αξίζει για αυτά που κάναμε· αλλά αυτός δεν έκανε τίποτα το άτοπο’’. Και άρχισε να λέει: ‘‘Ιησού, θυμήσου με όταν έρθεις στη βασιλεία σου’’. Και αυτός του είπε: ‘‘Αληθινά σου λέω σήμερα, θα είσαι μαζί μου στον Παράδεισο’’» (Λουκάς 23, 39-43). Ο Δυσμάς, λοιπόν, θεωρείται ο πρώτος άνθρωπος ο οποίος εισήλθε στον Παράδεισο.

Τέλος, για τον Δυσμά πληροφορούμαστε και κάτι άλλο από την ανεπίσημη χριστιανική παράδοση του ρωμαιοκαθολικισμού, καθώς φαίνεται να συναντάται και σε ένα περιστατικό από τη ζωή του Χριστού ως θείου βρέφους. Όταν η αγία οικογένεια καταφεύγει λοιπόν στην Αίγυπτο, εμφανίζονται στον δρόμο κάποιοι ληστές με πρόθεση να κατακλέψουν τους οδοιπόρους.

Οι ληστές άρπαξαν το γαϊδουράκι αλλά όταν ένας από αυτούς πλησίασε τη μητέρα για να δει τι κρύβει στην αγκαλιά της, αντίκρισε το βρέφος και εξεπλάγη από την ασυνήθιστη ομορφιά του αναφωνώντας: «Και ο Θεός αν έπαιρνε σάρκα ανθρώπινη, δεν θα μπορούσε να είναι πιο όμορφος από αυτό το παιδί!». Κατόπιν πρόσταξε τους συνεργούς του να μην κλέψουν τίποτα από αυτούς τους οδοιπόρους.

Γεμάτη ευγνωμοσύνη προς τον καλό ληστή, η Θεοτόκος του είπε: «Γνώριζε ότι το παιδί αυτό θα σε ανταμείψει με ανταμοιβή μεγάλη, επειδή εσύ σήμερα τον προστάτευσες». Τριάντα τρία χρόνια αργότερα, ο ίδιος άνθρωπος κρεμιόταν στον σταυρό για τα εγκλήματά του, στα δεξιά του Χριστού. Και βλέποντας δίπλα του τον αναμάρτητο Ιησού, μετανόησε για κάθε κακό που είχε κάνει στη ζωή του. 4. Aναφορά στο θαύμα της θεραπείας του λεπρού και το θαύμα της θεραπείας των δέκα λεπρών από τον Ιησού Χριστό.5. Iδιωματική φράση, αναφέρεται σε κάτι που παραμένει αναπάντητο/άλυτο ή κάποιον που προσμένει μια απόφαση ή απάντηση. Η φράση, όμως, ως μέρος του συγκεκριμένου στίχου εμπεριέχει και την έννοια του ατόμου που εγκαταλείφθηκε πάνω στον σταυρό.6. O στίχος, πιστεύω πως, έχει διπλό νόημα: α) Κατεβαίνω/ κατακρημνίζομαι τώρα; (καταλήγω στην κόλαση;) ή β) Κατεβαίνω από τον σταυρό;/ Κατέρχομαι εκ του σταυρού; Προφανώς προτίμησα την δεύτερη εκδοχή αλλά θεωρώ πως ισχύουν και οι δύο.

See more
W.A.S.P. more
  • country:United States
  • Languages:English
  • Genre:Metal, Rock
  • Official site:http://www.waspnation.com/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/W.A.S.P._(band)
W.A.S.P. Lyrics more
W.A.S.P. Featuring Lyrics more
W.A.S.P. Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved