Gittiğinden Beri [Russian translation]
Gittiğinden Beri [Russian translation]
Твое отсутствие близко, твое присутствие далеко.
С тех пор, как ты ушла, ночи - как слепой капкан.
Осознавая все последствия, я посылал тебя к чужакам.
Ты не сдалась, ты всё же вернулась к этому бессердечию.
Мои глаза потухли и кончились слова.
С тех пор, как ты ушла, я гляжу на твой след.
Закрылись двери, открылись раны,
С тех пор, как ты ушла, болят воспоминания.
Воспоминания причиняют боль.
Хватит твоего отсутствия, мои страдания - грех.
С тех пор, как ты ушла, ночи чернее черного.
Мои глаза плачут, как реки, что текут через города,
Здесь без тебя воспоминания - яд.
Мои глаза потухли и кончились слова.
С тех пор, как ты ушла, в моем сердце рана.
Закрылись двери, открылись раны,
С тех пор, как ты ушла, болят воспоминания.
Воспоминания причиняют боль.
С тобою я пошел бы даже в безбрежность,
Но ты отказалась от меня,
Теперь же прощай!
- Artist:Zeynep Casalini