Fuck Christmas [Italian translation]
Fuck Christmas [Italian translation]
1
Vaffanculo al Natale,
è un cazzo di spreco di tempo.
Vaffanculo a Babbo Natale,
cerca solo di fotterti i soldi.
Vaffanculo all’agrifoglio, e vaffanculo all’edera,
e vaffanculo a tutto quel vischio.
Grassoni bastardi con la barba bianca
che suonano i campanellini ovunque vai.
E panzoni nei centri commerciali
tutti a fare "Ho-ho-ho!".
Il cazzo di Natale è di nuovo qui!
Vaffanculo al Natale,
è un cazzo di spettacolo Disney.
Vaffanculo alle renne,
e a tutta quella cazzo di neve.
Vaffanculo ai canti natalizi,
e vaffanculo a Rudolph
e al suo stupido naso del cazzo,
e vaffanculo ai campanelli da slitta che tintinnano
dovunque cazzo vai.
Vaffanculo alle calze e vaffanculo allo shopping,
ci fa solo diventare tutti matti.
Ma andate a dire agli elfi
di andarsene affanculo!
È di nuovo Natale.
Grazie, babbi di minchia!2
1. Nei paesi anglosassoni, Babbo Natale è aiutati dagli elfi a preparare i regali.
Babbo Natale si presenta sempre con il suo motto "Ho-ho-ho, merry Christmas!" {ho-ho-ho, buon Natale!}.
I bambini appendono le calze al ripiano sopra il camino, e al mattino le trovano piene di dolci.
Rudolph è una renna, protagonista della famosissima canzone natalizia anglosassone "Rudolph the red-nose reindeer" {Rudolph la renna dal naso rosso}; è una giovane renna presa in giro da tutte le altre renne per il suo naso rosso, che però trova il suo riscatto salvando il Natale, perché permette a Babbo Natale di guidare la slitta anche nella nebbia, grazie proprio al suo naso luccicante.2. Nell’originale, "bastardi senti-mentali", che gioca con sentimental e Santa {Babbo Natale}.
- Artist:Eric Idle