Elle a dit [Croatian translation]
Elle a dit [Croatian translation]
Rekla je: "Znaš, nas dvoje, gotovo je!
Koja svrha od zadržavanja?
Mora se znati očuvati dostojanstvo,
I još... ne volim gledati muškarca kako plače...
Bolje je ako se rastanemo kao prijatelji,
Razumij, pomozi mi, nasmiješi se..."
I onda je on napravio kako je zatražila
Pred njom, na odlasku, pjvao je
La-la-la...
Rekla je: "Znaš, nas dvoje, gotovo je!
Koja svrha od zadržavanja?
Mora se znati očuvati dostojanstvo,
I još... ne volim gledati muškarca kako plače...
Kad je ležao sam u svome velikom krevetu
Odjednom, shvatio je
Da bit će teže nego je očekivao,
I potpuno sam u svome krevetu, plakao je...
Ah-ah-ah...
Rekao je: "Ne mogu vjerovati da je gotovo!
Osjećam kao da ću se zadržati...
Jako je lijepo očuvati dostojanstvo
I tako je dobar osjećaj da tjera na plač.
Kad pomislim na dan kad će se otkriti
Sve ono što moram skrivati,
Osjećam kao da se nikad neću naviknuti..."
Na kraju, dosojanstvo, to je...
Aaaaaah-aaaaaaaah-aaaaaah...
Potpuno sam plakao je cijelu vječnost...
- Artist:Édith Piaf