Douze haïkus citadins [German translation]
Douze haïkus citadins [German translation]
***
Petites fumées
grelottantes sur les toits
dans l'aube glacée
***
La clé de contact
se glace des reflets roses
d'un lundi matin
***
Confortable et vide
le bus se matérialise
dans la bruine froide
***
Le métro jaillit
hors de terre – tous les nez1
se lèvent ensemble
***
Tonnerre arrêté
engins et camions figés
midi pépiant
***
Un sac en plastique
flâne devant ma fenêtre
au sixième étage
***
Les jets d'eau scintillent
dans la ville – nostalgie
des cascades bleues
***
L'ermitage ? ici :
cube de béton, de verre
et de carrelage2
***
Tout l'immeuble craque
dans le ronflement des flammes
jouissance barbare
***
Les matins de pluie
des barbes3 de nuit s'accrochent
au creux de la cour
***
Inerte, allongé
la moto à ses côtés –
les iris en fleur
***
Ayant démontré
son erreur à la caissière
je l'ai regretté
1. Les nez des passagers...2. C'est un ermitage "moderne"...3. Filaments, copeaux, comme les barbes des épis de seigle, ou du métal quand on le lime.
- Artist:Jadis