D'Allemagne [English translation]
D'Allemagne [English translation]
Good Bye to you, Lili Marlene!
I’ll think of roses and of Gottingen
As I will travel across the Wall
To the other the Germany I used to know
I am leaving. The doves and vultures both fly away
Hard Rock is breaking silence on this rainy day
In Germany my childhood memories are strong
Nostalgic thoughts, the books the songs
The Leninplatz and Anatole France…
In Germany the history makes me offended and ashamed
The future holds a promise not an easy way
I know of crimes that get no pardon
There is no closure my heart
I know where guns of war are laid…
Auf Wiedersehen, Lili Marlene!
I’ll think of roses and of Gottingen
As I will travel across the Wall
To the other the Germany I used to know
On which side of the Berlin Wall seems to you commonplace?
In Germany where love prevails over despair
I daydream with verses of Apollinaire
In Germany romantic notes are wild and strong
The violins play all day long
The simple waltzes of Vienna
So long to you, Lili Marlene!
I’ll think of roses and of Gottingen
As I will travel across the Wall
To the other the Germany I used to know
On which side of the (Berlin) Wall would you feel secure?
(In German):
...I have a little wild flower and as I hold it against the sky
It is reaching out through the clouds...
(In French):
From Germany I have a flower in my heart
That to me is a symbol of happiness
I know it can grow and become as big as a tree
Auf wiedersehen Lili Marlene...(Good Bye to you Lili Marlene…)
- Artist:Patricia Kaas
- Album:Mademoiselle Chante (1988)