Cogli la prima mela [Persian translation]
Cogli la prima mela [Persian translation]
زیباروی ِ چنین خرامان به ناز
پشیمون نمیشی!
بقاپ سیب ِ اول رو،بقاپِش1
آها، بقاپ سیب ِ اول رو!
زیباروی ِ چنین خرامان به ناز
معطلش نکن!
بقاپ سیب ِ اول رو،بقاپِش
آها، بقاپ سیب ِ اول رو!
برقصون زندگی رو
به ضربآهنگ ِ گذشت ِ زمان
بخندون سرخوشیت رو
آها، بقاپ سیب ِ اول رو!
برقصون زندگی رو
به ضربآهنگ ِ گذشت ِ زمان
بخندون سرخوشیت رو
آها، بقاپ سیب ِ اول رو!
زیباروی ِ چنین خرامان به ناز
پشیمون نمیشی!
بقاپ سیب ِ اول رو،بقاپِش
آها، بقاپ سیب ِ اول رو!
زیباروی ِ چنین خرامان به ناز
هرگز توبه نکن!
بقاپ سیب ِ اول رو،بقاپِش
آها، بقاپ سیب ِ اول رو!
درآغوشِش بگیر تنگ
دوستی که لبخند میزنه به تو
بخته که میره از دست
آها، بقاپ سیب ِ اول رو!
درآغوشِش بگیر تنگ
دوستی که لبخند میزنه به تو
بخته که میره از دست
آها، بقاپ سیب ِ اول رو!
زیباروی ِ چنین خرامان به ناز
پشیمون نمیشی!
بقاپ سیب ِ اول رو،بقاپِش
آها، بقاپ سیب ِ اول رو!
1. در متن اصلی جملهٔ اول تکرارشده
- Artist:Angelo Branduardi
- Album:Cogli la prima mela








