Chanson de la terre [Serbian translation]
Chanson de la terre [Serbian translation]
Danas u poljima ima samo vrana
Posao ljudi čeka kišu
Zemlja je crna, smeđa, plava ili crvena
Danas u poljima ima samo vrana
Šta vraća vodu na dno bunara
Zemlja je vrela i njena pšenica raste
[Refren]:
To je stroga zemlja, to je zemlja naših očeva
To je zemlja koja nas čini živima
Crna zemlja, čista zemlja, stvrdnuta zemlja, osušena zemlja, iskopana zemlja
Upotrebljena zemlja koja ništa ne donosi
Radosna zemlja u mesecu julu
Danas u poljima ima samo vrana
Ali olujno nebo najavljuje kišu
Zemlja je dobra, pod našim nogama tako slatka
Danas u poljima ima samo vrana
Ali sutra će pšenica niknuti
Zemlja daje i dete raste
[Refren]:
To je stroga zemlja, to je zemlja naših očeva
To je zemlja koja nas čini živima
Crna zemlja, čista zemlja, stvrdnuta zemlja, osušena zemlja, iskopana zemlja
Upotrebljena zemlja koja ništa ne donosi
Radosna zemlja u mesecu julu
- Artist:Daniel Lavoie
- Album:Long courrier/Chanson de la terre