Caruso [Hungarian translation]
Caruso [Hungarian translation]
tt, ahol a tenger ragyog és fúj a szél,
A régi teraszon, a Sorrento-öbölnél,
Egy fiú megölel egy lányt, utána könnyezni kezd,
Majd megköszörüli torkát és folytatja dalát:
Ref.:
Annyira szeretlek,
Nagyon, nagyon, hisz tudod,
Rablánc ként tart engem,
S felhevíti véred az ereidben, hisz tudod…
Majd a tengeren fényeket látott,
És az Amerikai éjjelek jutottak eszébe,
De a fények csupán csak halászok lámpái voltak,
És hófehér őszirózsák.
Érezte a fájdalmat a zenében
És felállt a piano (zongora) mellől,
De amikor meglátta a holdat
A felhők között, akkor az elmúlást sokkal édesebbnek érezte.
Belenézett a lány szemébe,
Ami olyan zöld volt, mint a tenger.
És hirtelen egy könnycsepp csordult ki belőle,
S úgy érezte, hogy fuldoklik.
Ref.:
Annyira szeretlek,
Nagyon, nagyon, hisz tudod,
Rablánc ként tart engem,
S felhevíti véred az ereidben, hisz tudod…
Az ereje lírai volt,
Ahol a dráma álca, és hamisság csupán.
Trükkök, arcfesték és mimika,
S a színpadon átalakultál, más lettél.
De ha egy ilyen szempár tekint rád,
Mely ily közel, s látod az életed,
Akkor már minden más, jóval távolabb már,
Még azok az amerikai éjjelek is.
Ref.:
Annyira szeretlek,
Nagyon, nagyon, hisz tudod,
Rablánc ként tart engem,
S felhevíti véred az ereidben, hisz tudod…
- Artist:Lara Fabian