Bravo, tu as gagné [Russian translation]
Bravo, tu as gagné [Russian translation]
Наш мирок мне был верой и надеждой,
Зáмком на песке, дверью в никуда..
Пустым казался мне,
И мелочным невеждой
В городе большом всякий хулиган.
п р и п е в
Победу быстро взял;
А мне - рубец утрат..
Разрушен прежний рай,
Любовь ушла от нас!
Ты за нас решил, ско́ро бросив жребий,
Пусть, буря для тебя, а я - найду покой,
Ты был - мой герой, я нынче стала - жертва;
Мне не о чем жалеть, Любви простыл след той..
Метаю на любовь, - заоблачная ставка;
Но..умер мой крупье, мне нечем сделать ход.
Был в моей руке, выигрыш мой сладкий,
Момент, - и улетел, в сердце - только лёд!
п р и п е в ...
Будь же добр всегда к ней, укравшей счастье,
Той, кого избрал, меня ей подменив!
"Любовь убить легко, без суда присяжных,
Жили в счастье год, Я помню каждый штрих!"
Ввысь идёт легко
чувств твоих качель
С той, что ты нашёл, не желая ждать?
Это бой, любовь,
Будто бы дуэль:
Сильнейший из двоих останется стоять!..
п р и п е в: (вариант) "Ну что ж, ты победил, сам приз себе вручил!"
Всё потеряла я, триумф тебя убил..
Ставки на любовь, - на неё все падки -,
Но..где же мой крупье?.чем мне сделать ход?..
Он был в моей руке, выигрыш тот сладкий,
Момент, - и нет его, на сердце - только лёд!..
Ну что ж, ты победил,
Браво́, ты победил!
Победу одержал;
А мне - рубец утрат..
Разрушен бывший рай,
Любовь ушла от нас!
Хор.Твоя взяла! А я мертва.
Любовь была. Любовь ушла.
Любовь познав, и боль познав,
Я и в тюрьме не отказалась от неё!
- Artist:Mireille Mathieu
- Album:Bravo, tu as gagné/Viens chanter pour le bon Dieu (1981)