Blue skies [Hungarian translation]
Blue skies [Hungarian translation]
Szóval akkor ezek a figurák
A szemeim előtt az összes jelenetet eljátsszák
Azt hittem, hogy mindet név szerint ismerem
De kezdenek összemosódni bennem
És nem meglepő
Hogy nem akarok odafigyelni túl sokat
Hogy mondhatnék le az összes napról, amiket tudom, hogy megnyertem?
Semmi nincs, csak szivárványok
Én az árnyékokban hiszek
Figyelj édesem, azt hittem, hogy feladom
De most mégis meg akarom oldani, össze fogok dolgozni magammal
Rohanok, mint egy újabb vesztes
Aztán meg dülöngélek, mint egy rozsdás hajó a viharban
Tudod, hogy az emberek
Fura dolgokat beszélnek
Beszélj a kézhez1
Mer' tudom, hogy azt hiszed, hogy az arc már nincs itt
Nem akarok odafigyelni túl sokat
Nem fogok lemondani az összes napról, amiket tudom, hogy megnyertem
Semmi, csak a kék ég
Semmi, csak a kék ég
Senki sem fog már megállítani
Siklok mint egy kacsakő egy ezüstszínű tavon
Elveszem2mikor a zsetonok már az asztalon vannak
De ahhoz, hogy a tökéletes vidám bohócot eljátssza valaki
Ahhoz hibáznod kell
És az emberek furcsa dolgokat mondanak
És én nem akarok odafigyelni túl sokat
Semmi, csak a kék ég, a kék ég
Hogyan mondjam el neked, hogy ez nem az utolsó dal?
Nem akarok túl sokat odafigyelni
Nem fogok lemondani az összes napról, amiket tudom, hogy megnyertem
Én arra megyek
Mer' ott nincs semmi, semmi csak a kék ég
Én arra megyek
Semmi más, csak szivárványok hullanak rám
Mer' nem lesz ott semmi, csak a kék ég
Hát nem látokd, hogy merre megyek?
Hinned kell nekem, én arra megyek
Kék ég
Én arra megyek
Kék ég
Én arra megyek
1. Ennek az alapja egy mondás: "Talk to the hand, because the face isn't listening" ("Beszélj a kézhez mert az arc nem figyel rád").
Ezt általában vita közben a másik félbeszakításaként használják, gyakran egy mozdulattal kísérve, ami abból áll, hogy 'A' nyitott tenyérrel kinyújtja a karját 'B' irányába.2. Vagy "elfogadom".
- Artist:Jamiroquai