Блюз о безусловном вреде пьянства [Bljuz o bezuslovnom vrede p'yanstva] [Czech translation]
Блюз о безусловном вреде пьянства [Bljuz o bezuslovnom vrede p'yanstva] [Czech translation]
Nemohl jsem klidně spát,
přemýšlel jsem, copak se stane,
když bude lid chlastat cokoliv a od rána,
jakou obrovskou škodu země utrpí,
když lidí budou hodně pít.
Náš básník službu měl,
stál jako sloupec hezký,
zřel jako orel,
měl myšlenky jak blesky.
Však jeho nový verš za moc nestal,
pokud by básník líh chlastal.
U stroje dělník bdí
hrdě vevnitř a zevně.
Má těžké nářadí a pohyby jsou pevné.
Avšak by podnik náš nesplnil vůbec plán,
pokud by dělník pil jak Dán.
Hle, pole sklizené -
náš rolník je hrdina:
řekl chlastu ne,
a nechlastat je dřina.
Nerozpoznal by pluh od brány slavný rek
pokud by vina neodřekl.
Vždy, chlapče, pamatuj,
jen o tom chci vyprávět:
máš v sobě povel "stůj!" -
však víš, kdy se zastavit.
A pokud chápeš to, do sklenky lij,
jen se proboha neopij!
- Artist:Mashina vremeni
- Album:Это было так давно...
See more