Azul de Louïe [English translation]
Azul de Louïe [English translation]
Sorrow, Louïe.
I'm in Louïe's sorrow.
I rhyme cheap poetry with algebra
when it is to say,
'Love me...'
(Love me, maybe someday...)
'I'm sorry I can't give more'.
You know, Louïe,
I miss you, Louïe.
A void here and another there,
words and strolls without you.
It will pass.
(It may, maybe someday...)
Even if so much remains here.
I look for and won't know how to measure
the depth of the damage.
May dawn come already.
May another sky be brought to me.
'Cause blue isn't blue
if Louïe isn't here.
And if dawn comes again,
there will never be another sky
of such a blueish blue,
Louïe's blue.
No, you will never be able to imagine
how deep the damage is,
how important it is.
I sense there is even more.
(Love me, maybe someday...)
(Love me maybe...)
And if dawn comes again
it won't be the same sky
with blue over blue,
Louïe's blue.
And no matter how much dawn there is,
I won't see the same sky anymore,
blue against blue,
Louïe's blue.
They say, Louïe,
that life flees from me.
She won't come see me, she won't shave me and passes by.
She doesn't want to it.
Tell her,
(Tell her maybe someday...)
to take some care of me.
And the dawn comes again
and I find myself in another sky.
I can't place its blue,
Louïe's blue.
And with every dawn,
I suggest myself a new sky
and I lose the blue,
Louïe's blue.
And I wake up at dawn again.
(Love me maybe someday...)
(Love me maybe...)
Y dawn comes again.
(Love me maybe someday...)
(Love me maybe...)
And the dawn wants to break.
(Love me maybe someday...)
(Love me maybe...)
Dawn.
(Love me maybe someday...)
(Love me maybe...)
(Love me maybe someday...)
(Love me maybe...)
(Someday...)
(Love me maybe someday...)
(Love me maybe...)
- Artist:Miguel Bosé
- Album:Laberinto (1996)