Ajan kaupunkiin [English translation]
Ajan kaupunkiin [English translation]
I work weeks without a break
And I carry every penny home with great effort
Because I love you
Stay with me, it doesn't bug me
I thought while listening to the car radio
That I won't buy shit like that even to my field
I drive to the city to meet a woman
I drive to the city, to meet a real city dweller
It feels funny to think
That like this I buzz there to suck nectar
Because I love, I already love just her
I sweat behind the wheel
I got my granny's wedding ring from the closet
I get soaked on a coated fabric seat
When sun shines into my brushwood pile1
The image of future is most clear
First getting married with serious intentions
And then to our place to the country
After this we would let it all hang out
She would get to know a hay bale
And a biodynamic cauliflower
Today I will propose
This day, here
It's clear, but only for the part that I'll propose
Don't go, nyet nyet, or you'll take my heart
The car radio sings
I wipe the sweat from my forehead
Soon I will crash the car
When you pack it makes you smile2
I drive in front of her house, I close my eyes
When she steps into a limousine with a man in a silk suit
My disappointment is great
I say that I was just betrayed to the car radio
And I look and I don't know what I'm doing
They speak to each other via some damn NMT3
Like this my dream fell, because of a fly in the ointment
How could I fall in love with a slut like that
When I didn't even ever meet her
I saw her on the radio once
The image of future was clear for a moment
First getting married with serious intentions
And then to our place to the country
After this we would let it all hang out
She would get to know a hay bale
And a biodynamic cauliflower
Today I will propose
Today it's clear for this part
The image of future was clear for a moment
First getting married with serious intentions
And then to our place to the country
After this we would let it all hang out
1. 'Paistaa se aurinko risukasaankin' is a saying which means 'every dog has its day', so this is a literal translation.2. I'm not sure what the original line really means.3. Nordic Mobile Telephony
- Artist:Eppu Normaali
- Album:Historian suurmiehiä