After the Rain Has Fallen [Turkish translation]
After the Rain Has Fallen [Turkish translation]
Saray muhafızlarının hepsi uyuyor,
ateşleri hâlâ yanıyor gecenin bir yarısı;
yağmur yağdı yağacak karanlık ufukta
ve kala kala bir tek hilalin ışığı kalmış geriye.
Adam karanlıkta tırmanıyor yukarı,
faka bastırma dışında silahı yok,
en büyük hırsız Sahara çölünde,
bir prensesin uyuduğu odaya giriyor.
[Ver!] Bütün paranı, alımlı gerdanlığını!
Benim işim bu, böyle bir gecede,
fırtına gelmek üzere dağların üzerinden,
çoktan gitmiş olurum hava aydınlanmadan
Yağmur yağdıktan sonra,
yaşlar gözlerini yıkadıktan sonra,
göreceksin: hiçbir şey almadım
göreceksin: aşk değişemez
göz açıp kapayana kadar.
Adam, gece rüzgarı kadar yumuşaktı,
başka hiçbir aşığın olmadığı kadar
ve prensesin kendi damadı için taktığı yüzükler,
parmaklarından kayıp yere düştü
Beni yanına al, beni yanına al
yalnız hayatım düzene girmeden,
başkasına sözlediler beni,
yüzünü bile görmediğim bir adama.
Yağmur yağdıktan sonra,
yaşlar gözlerini yıkadıktan sonra,
göreceksin: hiçbir şey almadım
göreceksin: aşk değişemez
göz açıp kapayana kadar.
Gök gürledikten sonra,
şimşek çaktıktan sonra
rüya bozulduktan sonra,
hâlâ aşk olacak dünyada.
Beni başka bir hayata götür, dedi prenses.
korsan eşi olarak al beni
rüzgarın estiği yere götür
kırmızı şarabın aktığı yere götür
tehlikeye götür,
kanunsuzların dünyasına,
yıldızlara götür,
aya götür,
hâlâ zamanımız varken.
Yağmur yağdıktan sonra,
yaşlar gözlerini yıkadıktan sonra,
göreceksin: hiçbir şey almadım
göreceksin: aşk değişemez
göz açıp kapayana kadar.
Gök gürledikten sonra,
şimşek çaktıktan sonra
rüya bozulduktan sonra,
hâlâ aşk olacak dünyada,
hâlâ aşk olacak dünyada.
- Artist:Sting
- Album:Brand New Day