Acquiesce [Persian translation]
Acquiesce [Persian translation]
من نمی دانم اون چیه که بهم حس سر زندگی میده
من نمی دانم چطوری آنچه در درون خوابیده است را بیدار کنم
من فقط می خواهم ببینم آن نوری را
که در پشت چشمان تو می درخشد
امیدوارم بتونم اون چه رو که آرزو داشتم می گفتم بگم
تا روحم رو بخوانم بخوابم
و خود را دوباره به رختخواب ببرم
تو می خواهی تنها باشی
در حالی که می توانستی احساس سرزندگی کنی به جای تنهایی
همخوان:
چون ما به هم نیاز داریم
ما به هم ایمان داریم
و می دانم قرار است پرده برداریم
از آنچه در اعماق روحمان خوابیده
از آنچه در اعماق روحمان خوابیده است
چون ما به هم نیاز داریم
ما به هم ایمان داریم
و می دانم قرار است پرده برداریم
از آنچه در اعماق روحمان خوابیده
از آنچه در اعماق روحمان خوابیده است
چیزهای زیادی هست که می خواهم بدانم
و جاهای زیادی هست که می خواهم برم
اما همه چی بستگی داره به اینکه باد چطور بوزد
من نمی دانم اون چیه که بهم حس سر زندگی میده
من نمی دانم چطوری آنچه در درون خوابیده است را بیدار کنم
من فقط می خواهم ببینم آن نوری را
که در پشت چشمان تو می درخشد
چون ما به هم نیاز داریم
ما به هم ایمان داریم
و می دانم قرار است پرده برداریم
از آنچه در اعماق روحمان خوابیده
از آنچه در اعماق روحمان خوابیده است
چون ما به هم نیاز داریم
ما به هم ایمان داریم
و می دانم قرار است پرده برداریم
از آنچه در اعماق روحمان خوابیده
از آنچه در اعماق روحمان خوابیده است
- Artist:Oasis
- Album:Some Might Say